說起俄語,相信很多人第一時間想到的都是“烏拉”一詞,它在我國的傳播范圍很廣,被網(wǎng)友大量使用,那么俄語烏拉什么意思呢?不了解的小伙伴接著看下去吧。
俄語烏拉什么意思

俄語烏拉實際上并沒有準確的含義,它多被用作感嘆詞,比如在完成一件事情的時候,就可以喊一句“烏拉!”以示慶祝,或者在參加比賽的過程中,為了支持和鼓勵自己的隊友,大呼一聲“烏拉”,這些都是因為勝利而歡呼的感嘆詞,表達的是一種喜悅和興奮的心情,不具備實際意義。

“烏拉”一詞寫作“Ура”,在俄國軍隊中可以理解為萬歲、沖鋒等含義,比如在俄羅斯的閱兵儀式上,俄軍會連喊三聲“烏拉”以回應長官的指示,這是在俄羅斯憲政中有明確規(guī)定的一種形式。它就等同于中國閱兵儀式上領(lǐng)導人喊一聲“同志們好!”下面就會回應一聲“首長好!”
烏拉的來源

實際上“烏拉”這個詞并不是出自于俄語,有一種說法稱它是來源于古代的蒙古軍隊,從成吉思汗時期開始,蒙古軍隊就開始使用“Hurree”一詞作為前進口號,這個詞的讀音就是“烏拉”。還有說法稱“烏拉”一詞來源于日耳曼軍隊的口號“Hurra”,意思是快速前進。
烏拉為什么這么火

在20世紀50年代,蘇俄的文學作品在中國掀起了高潮,其中普希金、契訶夫的作品給中國讀者留下深刻印象,通過這些文學作品,人們對“烏拉”一詞逐漸熟悉起來,而在觀眾心目中,“烏拉”已然成為勝利的象征,除了烏拉,中國人有時也會在生活中說一句“塞西吧(謝謝)”、“哈拉少(很好)”等詞匯。
本文由網(wǎng)上采集發(fā)布,不代表我們立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.yangzhimiao66.com/hangyebk/202312/46168.html